![]() I wouldn’t be that concerned about translation. ![]() One of their translators is the one who wrote the walkthrough for Trails in the Sky and he also translated the entire prologue for Zero no Kiseki on YouTube. I think between the team, the only game that hasn’t been played is The 3rd. ![]() The fan TL quality however is pretty bad but better than nothing for the west. I checked around the forums for that site mentioned above, apparently the patch for Zero will have a release window in December. ![]() If you have any questions, please post in this thread. Can play the game while reading through the guide for word by word translation.ĭescription: Korean patch for the full game including side quests.Īll credits go to 한글화의 궤적 팀 (Korean no Kiseki Team). Korean Fan Translation Patches and Text Guidesĭescription: Fully translated text of the game with images including a guide to all chests, boss battles and etc. Estimated late 2016 release.Īll credits go to zero_g_monkey and his team. Events have been translated.ĭescription: English patch for the full game. This is for those who want to use or follow the status of fan translations made by the community.Īll credits regarding the fan translations go to each respective creator.Įnglish Fan Translation Patches and Text Guidesĭescription: Translation of certain important events and side quests. Description: An official guide made for those who want to play Kiseki games with no offical translation in their specific language.
0 Comments
Leave a Reply. |